Написанная товарищем Мао Цзэ-дуном директива Центрального Комитета Коммунистической партии Китая Юго-Восточному бюро Центрального Комитета. В период, когда товарищ Мао Цзэ-дун писал эту директиву, член Центрального Комитета партии секретарь Юго-Восточного бюро ЦК тов. Сян Ин допускал серьёзные правоуклонистские ошибки. Он не проводил настойчиво в жизнь установок Центрального Комитета, не решался смело поднимать массы, не решался расширять освобожденные районы и вооружённые силы народа на захваченной японцами территории, недооценивал серьёзность наступления гоминдановской реакции и вёл недостаточную моральную и организационную подготовку к отражению этого наступления. По получении этой директивы член Юго-Восточного бюро ЦК КПК, командир
Во всех районах в тылу противника и в районах военных действий нам надлежит выделять прежде всего их общие черты, а не то, что в каждом из них является специфическим; в противном случае можно совершить грубейшую ошибку. В Северном ли, Центральном или Южном Китае, к северу или к югу от Янцзы, в равнинных, горных или озерных районах, идёт ли речь о
Теперь, когда антикоммунистическая клика твердолобых гоминдановцев упорно проводит политику «предотвращения деятельности коммунистов», «ограничения коммунистов» и борьбы с коммунистами и таким образом готовит капитуляцию перед Японией, мы должны делать упор на борьбу, а отнюдь не на единство; делать упор на единство было бы грубейшей ошибкой. Поэтому мы принципиально должны занимать позицию решительного сопротивления и решительной борьбы против всяких законов и приказов, всякой пропаганды и критики со стороны антикоммунистической клики твердолобых, имеющих целью «предотвращение деятельности коммунистов», «ограничение коммунистов» и борьбу с коммунистами в любой области — теоретической, политической или военной. В нашей борьбе надо исходить из принципов правоты, расчёта и выдержки или — что то же самое — из принципов самозащиты, победы и перемирия*, а это, в свою очередь, означает, что в настоящее время каждая отдельная схватка должна носить оборонительный, ограниченный и преходящий характер.
Мы должны вести решительную борьбу против всех реакционных законов и приказов, пропаганды и критики со стороны антикоммунистической клики твердолобых, парируя их своими контрмерами. Например, они требуют, чтобы
При оценке современного положения нужно понимать, что, с одной стороны, опасность капитуляции резко возросла; с другой же стороны, возможность преодолеть эту опасность ещё не потеряна. В настоящее время военные столкновения носят ограниченный характер, они ещё не распространились на всю страну. Действия другой стороны7 представляют собой стратегическую разведку и ещё не означают немедленного развёртывания широкого «карательного похода против коммунистов»; это — подготовительные шаги к капитуляции перед японскими захватчиками, но ещё не немедленная капитуляция. Наша задача — твёрдо и энергично проводить в жизнь единственно правильный курс Центрального Комитета на развёртывание прогрессивных сил, завоевание промежуточных сил и изоляцию твердолобых и тем самым преодолеть опасность капитуляции и обеспечить поворот к лучшему в нынешней обстановке. Если в оценке современного положения и в постановке задач будут допущены перегибы влево или вправо и мы не будем их вскрывать и преодолевать, это тоже будет чревато серьёзными опасностями.
Оборонительные действия
В масштабе всей страны наш курс в войне против японских захватчиков — это курс на единый антияпонский национальный фронт. Создание в тылу врага демократических баз сопротивления японским захватчикам тоже осуществляется на основе принципов этого единого антияпонского национального фронта. Решение Центрального Комитета по вопросу о власти вы должны выполнять неукоснительно.
В районах гоминдановского господства наш курс должен быть иным, отличным от курса в районах военных действий и в районах, находящихся в тылу врага. В районах гоминдановского господства мы должны надежно укрыть свои лучшие кадры, надолго уйти в подполье и накапливать силы, выжидая благоприятного момента. Здесь следует бороться против излишней поспешности и нарушений правил конспирации. Здесь тактика борьбы с твердолобыми состоит в том, чтобы на основе принципов правоты, расчёта и выдержки, в рамках, допускаемых законами и приказами гоминдана и общественными традициями, вести борьбу и накапливать силы, имея под ногами твёрдую почву. Когда гоминдан вынуждает членов нашей партии вступать в гоминдан, нужно в него вступать; нужно стараться широко проникать в местные организации круговой поруки, культурно-просветительные, хозяйственные и военные организации; в войсках центрального правительства и в «разношерстных» воинских частях9 нужно широко развёртывать работу по созданию единого фронта, то есть по установлению дружеских связей. Во всех гоминдановских районах основной курс нашей партии также заключается в том, чтобы развёртывать прогрессивные силы (развёртывать партийные организации и массовое движение), завоевывать промежуточные силы (национальная буржуазия, передовые шэньши, «разношёрстные» войсковые части, промежуточные группы в гоминдане10, промежуточные элементы в войсках центрального правительства11, верхушка мелкой буржуазии и различные мелкие партии и группировки), изолировать твердолобых и всеми этими средствами преодолевать опасность капитуляции и добиваться поворота к лучшему в нынешней обстановке. Одновременно нам нужно быть вполне готовыми встретить любые возможные неожиданности местного или всекитайского масштаба. В гоминдановских районах организации нашей партии должны быть строго законспирированы. Работники Юго-Восточного бюро12 и всех провинциальных, особых, уездных и районных комитетов (начиная с секретарей и кончая поварами) должны быть подвергнуты строгой и тщательной проверке в индивидуальном порядке, причём решительно недопустимо оставлять в руководящих органах любых ступеней лиц, хоть в малейшей степени сомнительных. Наши кадры нужно всячески оберегать. Все работники, находящиеся на легальном или полулегальном положении, если существует опасность, что гоминдановцы могут их арестовать и убить, должны быть перемещены в другие районы и законспирированы или же переброшены на работу в армию. Наш курс в районах, занятых японцами (крупные города, средние и мелкие города и деревни, например Шанхай, Нанкин, Уху, Уси и др.), в основном таков же, как и в гоминдановских районах.
Товарищам из Юго-Восточного бюро ЦК и Юго-Восточного отделения Революционного военного совета предлагается обсудить изложенные выше указания по вопросам тактики, утверждённые на настоящем заседании Политбюро ЦК, ознакомить с ними весь руководящий состав — как партийный, так и военный — и неуклонно проводить их в жизнь.
Ознакомление руководящего партийного и военного состава с настоящей директивой возлагается в южной части провинции Аньхуэй на тов. Сян Ина, а в южной части провинции Цзянсу — на тов. Чэнь И, причём ознакомление с ней и её обсуждение должны быть закончены в течение месяца с момента её получения. Тов. Сян Ину поручается в соответствии с указаниями Центрального Комитета разработать практические мероприятия по проведению настоящей директивы в жизнь всеми партийными и армейскими организациями и о результатах доложить Центральному Комитету.
* См. тезис 5 работы «Нынешняя тактика партии в едином антияпонском фронте» в настоящем томе.
1 Речь идёт о нескольких партизанских соединениях, действовавших против японских захватчиков на юге Китая под руководством Коммунистической партии Китая.
2 Реакционные генералы, направленные гоминдановским правительством в провинции Цзянсу, Чжэцзян, Цзянси и южную часть провинции Аньхуэй.
3 Имеются в виду
4 Имеются в виду части войск Новой
5 В марте — апреле 1940 года председатель гоминдановского Аньхуэйского провинциального правительства Ли Пинь-сянь и командующий
6 Имеются в виду правооппортунистические ошибки Чэнь Ду-сю.
7 Имеется в виду гоминдановская клика твердолобых во главе с Чан Кай-ши.
8 В январе 1940 года Центральный Комитет Коммунистической партии Китая, чтобы поддержать борьбу Новой
9 Клика Чан Кай-ши называла свои собственные войска «войсками центрального правительства», а гоминдановские войска всех остальных клик — «разношёрстными» войсками. «Разношёрстные» войска подвергались дискриминации со стороны чанкайшистской клики и снабжались хуже, чем «войска центрального правительства».
10 Имеются в виду все те группировки и отдельные лица внутри гоминдана, которые в течение некоторого времени не проявляли особой активности в борьбе с коммунистами или же занимали нейтральную позицию.
11 Хотя гоминдановские «войска центрального правительства» и представляли собой собственные войска клики Чан Кай-ши. однако в них имелись офицеры и отдельные части, которые в период войны против японских захватчиков не проявляли особой активности в борьбе с коммунистами или занимали нейтральную позицию. Именно они в данном случае и имеются в виду.
12 Юго-Восточное бюро — представительство Центрального Комитета Коммунистической партии Китая, руководившее с 1938 по 1941 год работой в юго-восточном районе, который охватывал провинции Цзянсу, Чжэцзян, Аньхуэй, Цзянси, Хубэй и Хунань.
Мао Цзэ-дун. Избранные произведения. Том 3. — М., Издательство иностранной литературы, 1953. — сс.