Третья годовщина начала войны против японских захватчиков совпадает с девятнадцатой годовщиной основания Коммунистической партии Китая. Мы, коммунисты, отмечая сегодня третью годовщину войны, с особой силой ощущаем свою ответственность. Ответственность за будущее китайского народа, за его возрождение или порабощение, лежит на всех партиях и группах, борющихся против японских захватчиков, на всём народе, но — так считаем мы, коммунисты, — ещё большая ответственность ложится на нас. В связи с нынешним положением Центральный Комитет нашей партии опубликовал декларацию, главным содержанием которой являются призывы к войне до конца и к сплочению до конца. Мы надеемся, что эта декларация будет одобрена дружественными нам партиями, дружественными армиями и всем китайским народом; членам же коммунистической партии в особенности надлежит самым добросовестным образом проводить в жизнь политическую линию, намеченную этой декларацией.
Все коммунисты должны знать, что только ведя войну против японских захватчиков с твёрдой решимостью завоевать победу, можно добиться полного сплочения и только при условии полного сплочения можно завоевать победу в войне. Поэтому коммунисты должны служить примером и в войне, и в сплочении. Мы ведём борьбу только с врагом, с закоренелыми капитулянтами и антикоммунистическими элементами и стремимся к подлинному сплочению со всеми остальными. Но закоренелые капитулянты и антикоммунистические элементы составляют повсюду лишь меньшинство. Я изучил состав служащих одного местного правительственного органа. Из 1300 служащих там оказалось всего
Все коммунисты должны знать, что мы были инициаторами единого антияпонского национального фронта, и мы твёрдо должны держаться курса на единый фронт. Сейчас, когда с каждым днем всё тяжелее становятся испытания, переживаемые страной, когда в международной обстановке происходят резкие изменения, мы должны принять на себя величайшую ответственность — ответственность за судьбы китайского народа. Мы обязательно должны одолеть японский империализм, мы обязательно должны создать в Китае независимую, свободную, демократическую республику, а для того, чтобы добиться этого, необходимо сплотить огромное большинство населения страны — как членов различных партий и групп, так и людей, не состоящих ни в каких партиях и группах. Однако коммунисты не могут вступать в беспринципный единый фронт с кем попало, и поэтому мы должны бороться против таких вещей, как «растворение коммунистов», «ограничение коммунистической деятельности», «предотвращение коммунистической деятельности», преследование коммунистов, и против правого оппортунизма в партии. Но вместе с тем ни одному члену коммунистической партии не дозволено нарушать проводимую партией политику единого фронта, а поэтому все члены партии должны, исходя из принципиальной установки на войну против японских захватчиков, сплачивать всех тех, кто ещё способен оказывать отпор захватчикам, и бороться против «левого» оппортунизма в партии.
Исходя из этого, в вопросе о власти мы выступаем за власть единого фронта, иначе говоря, мы против однопартийной диктатуры какой бы то ни было другой партии или группы, но не стоим и за диктатуру одной только коммунистической партии, а стоим за объединённую диктатуру всех партий, групп, кругов населения, вооружённых сил, которая и является властью единого фронта. Свергая в тылу врага вражескую и марионеточную власть и учреждая там антияпонскую власть, члены коммунистической партии должны применять утверждённую Центральным Комитетом нашей партии систему «трёх третей». Как в составе органов власти, так и в представительных органах члены коммунистической партии должны занимать только одну треть мест, с тем чтобы две трети приходились на долю представителей других партий и групп и беспартийных, стоящих за войну против японских захватчиков и за демократию. Всякий, кто бы он ни был, если только он не является сторонником капитуляции и борьбы против коммунистов, может участвовать в работе правительственных органов. Всем партиям и группам, если только они не стоят за капитуляцию и за борьбу против коммунистов, при антияпонской власти должно быть предоставлено право существовать и действовать.
По вопросу об армии в декларации нашей партии сказано: придерживаться и впредь решения о том, чтобы «в дружественных войсках не создавать организаций нашей партии». Там, где местные партийные организации пока ещё не соблюдают строжайшим образом это решение, положение необходимо выправить. Ко всем тем войскам, которые не устраивают военных провокаций против
Во имя обеспечения нужд войны против японских захватчиков необходимо в области финансов, экономики, культуры, просвещения, в деле уничтожения предателей осуществлять политику единого фронта на основе регулирования интересов всех классов и бороться, с одной стороны, против правого оппортунизма, с другой — против оппортунизма «левого».
Международная обстановка теперь сложилась так, что империалистическая война распространяется на весь мир, и порождённый империалистической войной тяжёлый политический и экономический кризис неизбежно вызовет революционные вспышки во многих странах. Мы переживаем новую эпоху войн и революций. Не втянутый в водоворот империалистическсй войны Советский Союз оказывает поддержку всем угнетённым народам, всем угнетённым нациям мира. Всё это благоприятствует войне Китая против японских захватчиков. Но в то же время, в условиях, когда японский империализм готовит вторжение в страны Южных морей, усиливает наступление на Китай и неизбежно будет стараться склонить колеблющиеся элементы в Китае к капитуляции, опасность капитуляции усилилась как никогда. Четвёртый год войны против японских захватчиков будет самым трудным годом. Наша задача — сплотить все силы, борющиеся против захватчиков, на борьбу против капитулянтов, на преодоление всех трудностей, на упорное ведение общенациональной войны. Все члены коммунистической партии должны в тесном сплочении с дружественными партиями и дружественными армиями единодушно выполнять эту задачу. Мы уверены, что общими усилиями всех членов нашей партии, дружественных партий и дружественных армий, усилиями всего народа удастся преодолеть опасность капитуляции, преодолеть трудности, изгнать японских захватчиков, вернуть родную землю. Перспективы нашей войны лучезарны.
Мао Цзэ-дун. Избранные произведения. Том 3. — М., Издательство иностранной литературы, 1953. — сс.