Примечание. Первоначально опубликовано в «Политическом журнале» №42 за 15 ноября 2004 г. (здесь).
Мао известен не только как политический вождь, но и как поэт, его стихи ценят, многие знают наизусть. Вот стихотворение цы (с неравным числом иероглифов в строках), написанное в 1957 г. для Ли Шу, учительницы средней школы №10 в городе Чанша, административном центре провинции Хунань. Её муж, Лю Цзысюн, друг и соратник Мао, погиб в бою накануне Великого похода в провинции Хубэй в 1933 г. Мао говорит о её потере и о своей — его вторая жена Ян Кайхуэй была казнена антикоммунистическим губернатором Хунани в том же городе Чанша в 1930 г.
Я потерял мой гордый
Тополь1, ты потеряла свою Иву2,
Тополь и Ива вознеслись
на Девятое Небо,
Спросили У Гана3,
что он может им дать.
У Ган поднес им вина
из цветов кассии,
Одинокая лунная богиня
Чан Э4
махнула широким рукавом, как в танце,
Десять тысяч ли неба
танцевали для благородных душ.
Вдруг узнали они,
что покорился на земле тигр5,
Слезы радости хлынули,
как проливной дождь.
1 Имя второй жены Мао, Ян, по-китайски означает «тополь».
2 Имя мужа Ли Шу, Лю, по-китайски означает «ива».
3 У Ган — мифический лунный садовник, который в наказание за земные грехи обречён стричь дерево кассии — разновидности корицы с красивыми, похожими на абрикосовые цветами. Дерево достигает почти 2000 м в высоту и мгновенно восстанавливается, как только его обрезают. У Ган обречен стричь дерево вечно.
4 Чан Э — девушка из сказаний, ждавшая своего возлюбленного и улетевшая на Луну, приняв по ошибке не то лекарство. С тех пор она живет там с садовником У Ганом и белым кроликом.
5 Покорённый тигр — символ победы.