Мао Цзэдун

О реформе китайской письменности

Ответ Ма Сюйлуню

(1951 г., не ранее апреля)

Письменность должна быть реформирована, она должна пойти по общему для всех письменностей мира пути алфавитного письма; её форма должна быть национальной — алфавит и проект должны быть созданы на основе ныне существующих знаков китайской письменности.

Ма Сюйлунь. Чжунго вэнцзы гайгэ яньцзю вэйюаньхуй чэнли хуй кайхуйцы.— «Чжунго юйвэнь», 1952 г., № 1, с. 4.— цит. по: М. В. Софронов. Китайский язык и китайская письменность. Курс лекций.— М.: АСТ: Восток-Запад, 2007.— с. 625.

У Юйчжан

(5 февраля 1952 г.)

В июне прошлого года председатель Мао имел со мной беседу. Он сказал, что прежде всего следует провести упрощение китайских иероглифов, а в вопросах реформы письменности не следует отрываться от действительности.

У Юйчжан. У Юйчжан сяньшэн тань тунъи юй юй фанъянь вэньти. «1950 нянь чжунго юйвэнь вэньти луньвэнь цзияо» Ду Цзыцинь бянь. Пекин, 1952.— с. 5.— цит. по: М. В. Софронов. Китайский язык и китайская письменность. Курс лекций.— М.: АСТ: Восток-Запад, 2007.— с. 626.