Письменность должна быть реформирована, она должна пойти по общему для всех письменностей мира пути алфавитного письма; её форма должна быть национальной — алфавит и проект должны быть созданы на основе ныне существующих знаков китайской письменности.
Ма Сюйлунь. Чжунго вэнцзы гайгэ яньцзю вэйюаньхуй чэнли хуй кайхуйцы.— «Чжунго юйвэнь», 1952 г., № 1, с. 4.— цит. по: М. В. Софронов. Китайский язык и китайская письменность. Курс лекций.— М.: АСТ: Восток-Запад, 2007.— с. 625.
В июне прошлого года председатель Мао имел со мной беседу. Он сказал, что прежде всего следует провести упрощение китайских иероглифов, а в вопросах реформы письменности не следует отрываться от действительности.
У Юйчжан. У Юйчжан сяньшэн тань тунъи юй юй фанъянь вэньти. «1950 нянь чжунго юйвэнь вэньти луньвэнь цзияо» Ду Цзыцинь бянь. Пекин, 1952.— с. 5.— цит. по: М. В. Софронов. Китайский язык и китайская письменность. Курс лекций.— М.: АСТ: Восток-Запад, 2007.— с. 626.